Все-таки написала этот пост, хотя, может, и не стоило.
Прочитала в прошлом году первую книгу одного хорошего автора, на днях дочитала ее же роман из другого цикла с Самиздата. О ком речь, не скажу, на автора и так нападали в сети по-свински грубо и в общем-то не по делу, и совершенно не хочется, чтобы к этому приплюсовались мои замечания, тем более что автор мне понравился (иначе бы не читала).
Но: если вы написали литературный текст, жизненно необходимо (в буквальном смысле, чтобы произведение было по-настоящему живым) его потом вычитать – как минимум один раз, но лучше бы все-таки на два раза.
Иногда при вычитывании приходится корректировать чьи-то характеры, а то, если кто-то из персонажей, пусть он даже не из числа ГГ, на первых страницах избалованный пакостник, а потом, через две недели экстремального фэнтезийного турпохода и 30-40 вордовских страниц, становится очень славным парнем – это что-то нереальное. Люди так не меняются. Люди меняются не так. Люди меняются каждый в своих пределах, а тут явный выход за рамки первоначально заданной личности. Могу предположить, что у автора просто изменились планы насчет этого героя, и заодно представление о нем поменялось, такое бывает – но тогда очень стоило вернуться к началу и там, где есть необходимость, подправить образ.
И не надо забывать о том, что слова – это материал, из которого автор лепит абсолютно всё: и мир во всех подробностях, и своих персонажей, и настроение… Поэтому с ними надо работать, как с материалом. Убирать лишние слова. Подбирать точные слова. Выбирать из схожих по смыслу слов то, что больше всего подойдет в данном случае. (Мне тут хорошо экономит время «Словарь синонимов русского языка». У меня их даже два – второй в целом беднее, зато в нем больше названий для цвета по всему спектру).
И когда студент из нашего мира думает разговорным языком, это нормально, но если точно тем же разговорным языком автор рисует мировосприятие эльфа из магической реальности (причем от первого лица) – возникает досадное ощущение неправдоподобия. Тут нужна другая словесно-образная ткань. Хоть немножко другая, чтоб была заметна разница.
Я и у других такое встречала, и не важно, чьи тексты подтолкнули меня написать этот пост. Повторяю, к автору отношусь хорошо, считаю его талантливым, и вторую книгу, которая скоро выйдет, тоже собираюсь купить и прочитать.
Вряд ли автор увидит мой пост (мы не знакомы, и в сети не общались), но если что – я ни в коем случае не хотела сказать что-то для нее обидное. Пусть у нее будет побольше интересных книг, а я сейчас говорю в целом о достаточно распространенной проблеме пренебрежения литературной техникой.
Придумать интересную историю с яркими персонажами – это полдела. Все, что автор показывает и рассказывает, до читателя доходит исключительно через слова. Если вы ощущаете волшебную атмосферу, трудноуловимое, как тихая мелодия, настроение, особое обаяние кого-то из персонажей, тонкую игру смыслов и т. п. – имейте в виду, что читатель сможет все это воспринять только через слова, из которых вы лепите свою сказочную реальность. Так что подбирайте те самые слова и всё-таки вычитывайте свои тексты, оно того стоит.
P. S. Я вовсе не пытаюсь строить из себя мэтра (Ктулху меня упаси от такого ужаса и беспредела) и не собираюсь утверждать, что у меня нигде не проявляются те же самые недостатки (тем более, и после двух-трех вычиток вполне может обнаружиться какой-нибудь ляп в уже изданной книге). Мне тоже еще работать и работать над собой в плане литературного мастерства, и этот пост – не поучительные рассуждения возомнившего о себе автора, а читательский крик души.
Честное слово, если будете вычитывать и править свои тексты, они после этого станут еще лучше.